No exact translation found for مجال البث

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مجال البث

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El seminario reforzó la preparación de las mujeres indígenas para abordar cuestiones ambientales y sus conocimientos de radiodifusión comunitaria.
    وعززت الحلقة قدرة نساء الشعوب الأصلية على معالجة القضايا البيئية، وتنمية مهاراتهن في مجال البث من محطة الإذاعة المجتمعية.
  • Contraté al mejor productor ejecutivo de televisión a pesar de que era mi ex-novia y me dejó.
    لقد قمت بتعيين أفضل منتجة منفذة في مجال البث التلفزيوني .بغض النظر عن كونها صديقتي السابقة التي تخلت عني
  • El Departamento también buscará los medios de cooperar más con las ONG al dar a conocerlo mejor y tomarlo en cuenta en sus actividades.
    كما ستنشُد إدارة الحماية الدولية سبلا لتعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية في مجالي بث الوعي ببرنامج الحماية وإدماجه فيما تقوم به تلك المنظمات من أعمال.
  • La UNESCO también participa en el apoyo a centros comunitarios de producción audiovisual para la difusión de programas que promuevan la paz y la no violencia, como el centro comunitario de producción audiovisual ROOTS FM/ZincLink de Jamaica.
    وتعمل اليونسكو أيضا من أجل تقديم الدعم للمراكز المجتمعية المتعددة الوسائط في مجال بث البرامج التي تروج للسلام واللاعنف، كالمركز المجتمعي المتعدد الوسائط ROOTS FM/ZinkLink في جامايكا.
  • Los códigos de prácticas de la industria de la difusión tratan asuntos relativos a los contenidos que se difunden y que preocupan a la comunidad, incluida la forma perjudicial y negativa de representar a la mujer.
    وتعالج هذه المدونات في مجال البث الإذاعي الشؤون المتعلقة بمحتوى البث، التي تثير اهتمام المجتمعات المحلية، بما في ذلك تصوير المرأة في هيئة تضر بها وتعطي انطباعا سلبيا عنها.
  • - Directiva 93/83/CEE del Consejo, de 27 de septiembre de 1993, sobre coordinación de determinadas disposiciones relativas a los derechos de autor y derechos afines a los derechos de autor en el ámbito de la radiodifusión vía satélite y de la distribución por cable (OJ EC L 248/15, de 6 de octubre de 1993);
    - توجيه المجلس 93/83/EEC المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 1993 بشأن تنسيق قواعد معينة تتعلق بحق النشر والتأليف والحقوق المتصلة به في مجال البث الإذاعي والتلفزي بواسطة السواتل والبث الكابلي (OJ EC L 248/15، 6 تشرين الأول/أكتوبر 1993)؛
  • Las nuevas necesidades que resultan de la mayor demanda relativa al despliegue y mantenimiento de equipos de radiodifusión han puesto de relieve la necesidad del Departamento de contar con capacidad especializada para el desarrollo de procedimientos y políticas y la determinación y distribución sobre el terreno de las mejores prácticas y normas en materia de radiodifusión.
    وقد كان للاحتياجات الجديدة الناشئة عن زيادة الطلب على نشر وصيانة ودعم معدات البث الإذاعي أثرها في الكشف عن حاجة الإدارة إلى قدرات متخصصة لوضع الإجراءات والسياسات وتحديد ونشر الممارسات والمعايير المثلى للميدان في مجال البث الإذاعي.
  • La UNESCO también está formulando un proyecto innovador basado en medios audiovisuales y la Internet, la Red del Poder de la Paz, que deberá convertirse en una red independiente con una cobertura y una presencia permanentes a nivel mundial.
    وتقوم اليونسكو أيضا بتنفيذ عملية ابتكارية في مجال البث الإذاعي والإنترنت، وهي شبكة قوة السلام، التي تهدف إلى أن تصبح شبكة مستقلة يكون لها امتداد ووجود على النطاق العالمي.
  • La cobertura respeta los plazos de los abonados a las noticias y emisiones del Departamento en todo el mundo.
    وتقدم التغطية مع المراعاة الواجبة للمواعيد النهائية لعملاء إدارة شؤون الإعلام في مجال الأخبار والبث الإذاعي حول العالم.
  • Se necesitaba una UNCTAD moderna que incorporase los resultados de las recientes conferencias internacionales en la esfera del desarrollo, dando nueva vida a las actividades de cooperación internacional.
    وقال إن ثمة حاجة لأونكتاد حديث تُدمَج في إطاره نتائج المؤتمرات الدولية التي عُقدت مؤخراً في مجال التنمية، مع بث روح جديدة في أنشطة التعاون الدولي.